英文和訳をサボった日

宿題は3種類ぐらい出る。

1.小テストの勉強(英会話)

2.英作文

3.英文和訳

 

3.が苦手…極端に苦手なのかもしれない。

訳せないと言うよりは疲れて読めないのだ。

仮に読めたとしても、訳せない。

日本語を列挙して

文の位置かえて…

ここまでしかできない。

…にはうまく訳すが入ると思うが、その作業は長時間を要する、

又はできない。

 

この日、「さて、リーディング行きましょうか」と先生が言うと

私は「すみません、やってません。」と言った。

先生はそれ以上何も言わず、授業を進めた。

リーディングが終わると

「レベル落としましょうか?」と聞いてきた。

私だけにじゃない。全員にだ。

ある生徒さんは宿題はやるのだが

私と同じ、うまく訳せないらしい。

ある生徒さんは宿題を完ぺきにこなす。

私と違い、段違いに英語のレベルが高い。

生徒さんの一人が

「レベル落としたら、できる人がつまんなくなるから」と言って

頑張ることを言った。

…その時点で私は

このクラスにいる意味、いやこのクラスの意味を

無駄に思えるようになった。

少人数制のこのクラス。

切磋琢磨するきっかけにはなったと思うが

最近、娘の勉強で気が付いた。

勉強はしょせん一人なんだ。

個別の勉強で娘が成績を伸ばしてる。

できる人についていきたい、

このモチベーションは正常だと思うが

自分が伸びたい、と思う点に関しては

要らないと思った。

 

なんか疲れてるのかもしれない。

 

でもさ

学校の勉強でも英文和訳はさんざんやったはずなのに

なんでできないんだろう?

「復習してくださいね。」といわれても

いまいち分からないのだ。

もらってる教材は実に親切で

必要なところだけ訳せばいいことになっている。

訳のスピードも、メモが取れるくらいゆっくりだ。

なのに

センスが磨かれない。

 

先生に「英検受けます。」と言った。

先生はノーコメントだった。

あれ?英検受けろと言ったのは先生だよ??

どうやら対策授業してくれそうもないな、これは。

 

やっぱりおけいこやめた方がいいのかも。

6年近くやって普通ならとっくにやめてる数字だ。

下書きでいいや、メールしよう。

送るのは

パパに言ってからにしよう。

 

それではこの辺で。